詞條
詞條說明
上海迪朗翻譯SlatorCon致力于澳大利亞和亞太地區(qū)的遠程醫(yī)療翻譯
上海迪朗翻譯整理。對于語言服務和技術(shù)提供商而言,遠程醫(yī)療市場的機遇在于語言產(chǎn)業(yè)的交叉點,預計未來三年將達到330億美元,而遠程醫(yī)療則預計在2026年達到2710億美元。 2022年3月,在SlatorCon遠程醫(yī)療中心的遠程醫(yī)療小組上, 迪特·倫格注意到遠程保健部門提供的巨大機會在澳大利亞和亞太地區(qū)非常明顯,特別是在過去一年中。 倫格是德克薩斯州口譯軟件提供商的聯(lián)合創(chuàng)始人, 乳房,強調(diào)了推動該行業(yè)
2022年3月8日,美國國會預算辦公室(CBO)公布成本估算法案H.R.3009,改善2021年抵押貸款服務法案中的語言使用。 國會預算辦公室估計,在2022年至2026年期間,該法案的直接支出將達到700萬美元,2022年至2031年期間將達到1300萬美元,假設該法案將于今年晚些時候頒布。 在眾議院提出2021年5月,民主黨德克薩斯州代表西爾維亞·加西亞據(jù)說79%是拉丁裔,該條例草案為英語水平
因為后期編輯已經(jīng)成為一種行業(yè)標準據(jù)介紹,一些譯者認為這是一項“乏味而重復的任務”研究這可能會被視為威脅翻譯行業(yè),或?qū)ζ洚a(chǎn)生非專業(yè)化影響學習建議 然而,阿格德大學副教授讓·尼茨克(Jean Nitzke)和美因茨約翰尼斯·古騰堡大學(Johannes Gutenberg University of Mainz)教授西爾維亞·漢森·席拉(Silvia Hansen Schirra)并不認同這一觀點。相
翻譯GO是上海迪朗翻譯自主設計開發(fā)的一款翻譯信息群發(fā)軟件
使用環(huán)境:windows7及以上 翻譯GO是上海迪朗翻譯自主設計開發(fā)的一款翻譯信息群發(fā)軟件,可一鍵在多個熱搜分類信息網(wǎng)站發(fā)布您的翻譯廣告信息。適合中小型翻譯公司銷售人員及直接面向終端客戶的自由翻譯使用。三大特色為客戶體驗保駕**! 1. 即發(fā)即視,發(fā)布效果“還不錯”! 2. 自動登陸,免除您賬號密碼,記憶、填寫的麻煩! 3. 智能導航,功能路徑不知道也能輕松玩轉(zhuǎn)軟件。
公司名: 上海迪朗翻譯事務所
聯(lián)系人: 熊小坤
電 話: 021-51028095
手 機: 18616712703
微 信: 18616712703
地 址: 上海浦東陸家嘴張揚路560弄
郵 編:
網(wǎng) 址: patric6666.cn.b2b168.com
公司名: 上海迪朗翻譯事務所
聯(lián)系人: 熊小坤
手 機: 18616712703
電 話: 021-51028095
地 址: 上海浦東陸家嘴張揚路560弄
郵 編:
網(wǎng) 址: patric6666.cn.b2b168.com