詞條
詞條說明
法國人喜歡游行已經是世界**的一件事,不管是不是學法語的人應該都有了解。人們甚至將這稱為一種文化,還有一系列與之相關的新詞出現。在游行中較必不可少的就是“標語”,這代表了你此次游行的目的。大連翻譯公司認為如何簡短有力地表明自己的態度,相信他們較有資格告訴你。 一.諧音梗 “諧音”作為笑話中的一個經典包袱,既幽默又一語雙關,在這里也能體現出來。去年三月法國學生舉行了有關氣候變化的游行,誕生了不少經典
根據國際民航組織(ICAO)統計,**各種飛行事故或事故征候的主要原因中,約70%與通話不暢通有關,特別是特殊情況下的無線電通話。為此ICAO頒發了《ICAO語言熟練要求執行手冊》(DOC9835/AN453)。大連翻譯公司根據有關資料,整理了跟特情有關的詞匯,爭取不只是通過ICAO四級考試,更要關鍵時刻聽得懂、用得上! 一、爆炸物威脅 anonymous call 匿名電話 emergency
大連翻譯公司總結了加拿大**材料翻譯中常見的術語縮寫如下: AINP:Alberta Immigrant Nominee Program Alberta亞伯達省**提名項目 AIP:Approval In Principle 原則上批準 AIPP:Atlantic Immigration Pilot Program 大西洋**試點計劃 AOR:Acknowledgement of receipt
雨巷 Lane in the Rain 戴望舒 Dai Wangshu 撐著油紙傘,*自 With an oil paper umbrella overhead, 彷徨在悠長、悠長 Alone I was hesitating in the long, long, 又寂寥的雨巷, Lonesome lane in the rain. 我希望逢著 I was entertaining the hop
公司名: 大連信雅達翻譯服務有限公司
聯系人: 孫峰
電 話: 0411-39849418
手 機: 15140372586
微 信: 15140372586
地 址: 遼寧大連中山區人民路26號中國人壽大廈2002室
郵 編: