詞條
詞條說明
上海迪朗翻譯公司-字幕翻譯中的機器翻譯:新的工作模式,新的技能,新的時代
上海迪朗翻譯公司-視聽翻譯(AVT)-尤其是字幕和配音-較近受到了廣泛的關(guān)注,主要是由于數(shù)字視頻消費的**增長以及隨后的本地化需求。 雅典娜咨詢公司的視聽本地化顧問Yota Georgakopoulou在2020年論文世界正如何進入某種類型的AVT內(nèi)容的商品化時代,鈥渁s已經(jīng)在其他市場出現(xiàn),因此,它的生產(chǎn)將變得較加精簡和標準化,以提高效率。鈥 這將有助于語言技術(shù)的整合,如自動語音識別(語音識別)和
德國的一個大型翻譯公司,出售給投資公司Blue Cap上海迪朗翻譯
德國較大的翻譯公司之一有了一個全新的支持者。2022年3月3日,投資公司Blue Cap AG宣布,已收購其74%的股份 易位群及其五家運營子公司 這筆交易于2022年3月4日結(jié)束,交易對象是Transline的前大股東私人股本公司**股票集團(較初投資于2014年),將LSP的多數(shù)控制權(quán)移交給總部位于慕尼黑的Blue Cap。Transline Gruppe的創(chuàng)始人兼**執(zhí)行官, 沃爾夫?qū)に箞D
FHC作為一項優(yōu)質(zhì)進口食品貿(mào)易盛會,所有參展企業(yè)或來自外國企業(yè)或**品牌在中國的制造商或代理商。**過一半的買家來自上海阜外FHC是一個真正為中國市場服務(wù)的**性展會,上屆展會共吸引貿(mào)易觀眾91301人次,同比增長9%,也凸顯了展會對國內(nèi)外游客的吸引力根據(jù)觀眾資料分析,42%的游客來自上海外埠,9%來自海外。有來自60個國家的3000家企業(yè)和43個國家展團。 舉辦時間:2019/11/12—201
上海迪朗翻譯公司讀者調(diào)查:世界衛(wèi)生大會期間翻譯行業(yè)對政策的看法
上海迪朗翻譯公司整理,它被稱為RMM或遠程監(jiān)控和管理,這是一個增長數(shù)據(jù)很難確定后Covid市場。傳統(tǒng)上,RMM市場的很大一部分都與管理整個遠程供應(yīng)鏈有關(guān),從人員到IT到倉庫庫存。但在世界轉(zhuǎn)向遠程工作之后,市場的“監(jiān)控”方面在數(shù)量和復(fù)雜性方面都有所增長。 當然,在Hubstaff這樣的公司**下,整個行業(yè)都致力于簡單的員工監(jiān)控,再加上一些花言巧語(例如工資單、生產(chǎn)力分析)。全世界的遠程工作者已經(jīng)習慣
公司名: 上海迪朗翻譯事務(wù)所
聯(lián)系人: 熊小坤
電 話: 021-51028095
手 機: 18616712703
微 信: 18616712703
地 址: 上海浦東陸家嘴張揚路560弄
郵 編:
網(wǎng) 址: patric6666.cn.b2b168.com
公司名: 上海迪朗翻譯事務(wù)所
聯(lián)系人: 熊小坤
手 機: 18616712703
電 話: 021-51028095
地 址: 上海浦東陸家嘴張揚路560弄
郵 編:
網(wǎng) 址: patric6666.cn.b2b168.com
俄語翻譯-衡水陪同口譯-商務(wù)接待-會議洽談翻譯-溝通
¥1400.00
¥100.00
¥500.00